Audiencia Provincial de Valencia, Sección 2ª, Sentencia de 9 Jul. 2013, rec. 243/2013: Derecho a ser asisitido por intérprete. Vulneración del derecho en el ámbito del juicio de faltas. En la fase previa al juicio, se hizo constar en la grabación que el acusado no entendía y quería un traductor para comprender bien, y que pese a ello la Juez de Instrucción le hace ver que puede declarar sin su asistencia. Durante el Juicio Oral se pone de manifiesto la dificultad de hallar los términos idóneos en español con que quería expresarse el acusado, terminando por utilizar el término en rumano, e insiste en que le hace falta un traductor. Limitación en la compresión y expresión en un idioma que no era propio del acusado y su insistente petición de intérprete que permite concluir que se ha infringido su derecho a ser asistido por aquél, provocando su indefensión en un momento procesal de transcendencia cual es el destinado al enjuiciamiento de los hechos que se le imputaban.
Ponente: Melero Villacañas-Lagranja, María del Carmen.Nº de Sentencia: 501/2013Nº de RECURSO: 243/2013Jurisdicción: PENALDiario La Ley, Nº 8168, Sección Jurisprudencia, 11 Oct. 2013LA LEY 125275/2013
No hay comentarios:
Publicar un comentario